arpadhaizy (arpadhaizy) wrote,
arpadhaizy
arpadhaizy

Ярославский говор! Вкусно-то как!

Только ярославцы могут ужареть по дороге на пляж в жаркий летний день, сложить только что сваренное варенье в баллон, попросить насыпать песку в чай и выключить телевизор лентяйкой (у нас дома - ленивцем)… Многие жители других регионов, услышав подобные слова и выражения, нас не поймут, а кто-то и вовсе покрутит пальцем у виска. И только нам, жителям Ярославии, эти выражения кажутся вполне обыденными.

Вообще, исконные жители Ярославской области теперь вряд ли замечают, сколь образен и сочен местный говор. Его изучение началось еще в XIX веке, а впоследствии на эту тему было написано немало научных исследований, да и в газетах печатались статьи, выпускались целые книги… С тех пор прошло более сотни лет. Что-то вовсе исчезло из обихода, что-то наоборот пришло, что-то осталось лишь в деревнях и в лексиконе пожилых. А какие-то словечки вышли за пределы региона и даже центра России и активно употребляется по всей стране.

Само собой, некоторые слова отнюдь не из Ярославля, но все же...



БабУшка – чужая старушонка (непременно с оттенком пренебрежения)

Бадья – ведро (а тут целый закон: в бадью сливают только помои и хорошее ведро бадьёй не назовут!)

Баламутить – сбивать с толку

Баллон – трехлитровая банка (один из главных наших «шедевров», который лучше опасаться употреблять в других городах, если речь ведёте о посуде, – не поймут, а то и вовсе испугаются…)

Бастылка – нижняя толстая часть стебля лука

Бастaнить – скандально чего-то требовать

Бахвалиться – хвастаться

Блондиться – ходить, бродить (если вы ходите без дела и не знаете, чем заняться, – знайте, что вы в данный момент блондитесь!)

Бобышка – некрасивая небольшая выпуклость

Бубарки – бабочки

Булгачиться – беспокоиться

Валaндаться – делать что-либо медленно

Вертеться – баловаться, шалить (особенно забавно звучит со стороны, когда бабушка кричит расшалившемуся внуку: «Да не вертися ты!»)

Ветродуй – вентилятор (зачем нам иноязычные заимствования? у нас и свои слова не хуже!)

Ветродуйка – куртка-ветровка

Взворопятить – взгромоздить что-то несуразно

Взрезь – наравне с краями

Волосипед – велосипед (есть и такая ярославская черта – уж очень мы любим менять одну или пару букв в словах…)

Выворокаться – сильно испачкаться

Вязёнка – вязаный платок

Вязкаться – ходить по глубокому снегу (та же бабушка тому же внуку, который «вертится»: «Не вязкайся, ноги промочишь!»)

Вязянки – рукавицы

Давеча – утром

Даг да! – трансформер от «так да» – согласие, поддакивание (другой ярославский «шедевр»!)

Да ты чё хоть! – крайнее удивление (и ещё один наш «шедевр»!)

ДедУшка – посторонний старик (с оттенком пренебрежения)

Дерёт те горой! – да чтоб тебя! (ну а как ещё, если собеседник нормальных русских слов не понимает?!)

Дозарять – дразнить, трепать нервы (в ответ тут явно напрашивается «Дерёт те горой!» и не иначе…)

Долговязый – высокий (о росте человека)

Дресвa — опилки

Дрягaться – слоняться без дела (это уж если совсем делать нечего…)

Дудера – ненужные вещи, хлам

Дюдя – любимый «дедушка» (вот так ласково принято у ярославцев звать любимого дедушку, даже если вам 20 или 30)

Ерыкнуться – упасть

Жарёха – блюда из каких-либо жареных продуктов

Заполошный – безответственный; неряшливый

Запсeть – загнить

Захабaина – открытое пространство на льду, на воде (держитесь от захабаин подальше, а то вдруг ерыкнетесь?)

Зачичереветь – захилеть

Здеся – здесь (ну любим мы подменять буквы, ничего тут не поделаешь)

Зелёная – отдых на природе (и очередной «шедевр» от ярославцев! попробуйте позвать так москвича на шашлычок, и он будет во все глаза искать поблизости деревню Зелёную или хотя бы дорогу, покрашенную в зелёный цвет!)

Знамо – конечно (как с этим не согласиться? знамо дело!)

Извадиться – привыкнуть

Казать – показывать

Кипяток – холодная кипячёная вода; вспыльчивый, нервный человек (если ваш чай уж совсем горячий, а пить хочется, попросите ярославца принести кипяточку – никогда не откажут! а вот сами не кипятитесь – как известно, нервные клетки не восстанавливаются!)

Ковда – когда (буквы любим менять, ага)

Коврятаться – передразнивать

Кожилиться – надрываться

Кока, кокуха – крёстная мать; родная тётя (если ваша тётя – не ярославна, называть её кокой и тем более кокухой мы бы не советовали – а вдруг обидится?

Колготиться — суетиться

Колотун – холод, мороз (ух, какой колотун выпал на Новый год…)

Колпак – капюшон

Кондейка – сарай; пристройка к дому

Куды – куда (буквы меняем, ага)

Кулдыхaться – торопиться

Кулемeсить – вести себя не как положено

Лентяйка – пульт от телевизора, музыкального центра и т. д. (и снова ярославский «шедевр», но как ещё можно обозвать человека, которому было лень подходить для переключения каналов к телевизору, и он придумал этот пульт?!)

МагАзин – магазИн (и ударения ярославцы любят менять, ничего тут не поделаешь)

Моргoтный – отвратительный

Морнoй – плохо кушающий

Мостолыга – кость

Мутовки – ноги худой девушки (ух, деваха-то морная себе мутовки отрастила!)

Нагвaздать – залить водой

Нананику — наизнанку

Нафурить – обмочиться

Невзoшлый – невзрачный

Ненапасная – постоянная нехватка чего-либо

Ни щугля – нет никого (такой колотун на улице, что нет ни щугля!)

Опoйки – пьяницы

Опростоволоситься – попасть впросак

Отавлeть – потерять радость жизни и человеческий облик

Отдайся! – отойди! (не пугайтесь, если услышите в Ярославле, как папа на остановке просит отдаться 16-летнюю дочку – вероятней всего, он просто заботится, чтобы её ненароком проезжающий автобус не задел)

Отступись! – отстань!

Пaзерный – плохой, противный

Паут – овод; слепень

Песок – сахар рассыпной (если вы сидите в кафе в другом регионе, лучше не просите добавить песочку в чай – в лучшем случае, вас просто не поймут…)

Перевдeться – быстро переодеться

Пихотный — крошечный

Перепускaть – пропускать кого-либо в очереди вперед себя

Погода – снегопад (если вдруг услышите: «Погода на улице пошла!», не пугайтесь – скорей всего, просто пошёл снежок)

Подвесить – предварительно взвесить (у ярославцев свой закон: сначала нужно подвесить, а уж потом смело взвесить!)

Подеруха – метель (а это «погода» явно набирает обороты…)

Пожамкать – помять

Пожилец – квартирант (если вдруг хозяйка квартиры назвала вас «пожильцом», а вам нет ещё и 30 – не пугайтесь и не обижайтесь, она всего лишь чистокровная ярославна!)

ПОртфель – портфЕль (с ударениями беда, как помните)

Потатариться – наклониться, накрениться

Пoторошный – суматошный, суетливый

Похлебка – суп из печи (звучит «невкусно», но на самом деле может быть и пальчики оближешь! просто из печи да на ярославской земле…)

Початой – уже начатый к употреблению, открытый

Приделать дела — справиться полностью с запланированным по дому

Примoрчивый – разборчивый (в еде)

Примываться – мыть пол, делать уборку (поэтому в выражении «примылась с хлоркой» нет абсолютно ничего страшного…)

Припастись — подготовиться

Причередить – привести в порядок

Простоволосый – без головного убора

Радиво – радио (и лишние буквы в слова тоже добавлять любим…)

Растопыра – неловкий

Расхолодка – холодная вода, которой разбавляют горячий напиток (абсолютно то же, что и «кипяток»)

Ревит – ревёт (и это не реклама витаминов, это просто ярославский диалект…)

Сарайка – сарай (вот так ласково любим мы называть наши сараи…)

Сбедить – устроить беспорядок

Сeнчик – лук на посадку

Сиденька – сиденье (и места для сиденья теплотой и лаской не обделяем!)

Скособeнить – свернуть что-либо на сторону, испортить

Солодaшки – грибы на засолку; сыроежки

Сподобить – помочь (особенно часто можно услышать выражение: «Сподоби, Господи!»)

Стибулять – шить наспех, кое-как

Стоныга – вечно всем недовольный человек

Сушеница – свинушка (это гриб в Ярославии такой растёт)

Счикнуть – стряхнуть

Тарнaва – водоросли

Телевизер – телевизор (всё та же история с буквами)

Телиться – долго собираться

Тeльный – упитанный

Темняет – темнеет

Тенятник – паук

Теперича – теперь, сейчас

Тинето – ни то ни сё, ни рыба ни мясо

Топыриться – сопротивляться

Третeни – позавчера

Тубаретка – табурет (и снова ярославский «шедевр»!)

Тyхманка – голова дурная

Угрудeть – перепреть

Ужарeть – перегреться (главное – на зелёной не ужареть!)

УжО – сегодня вечером

Улькнуть – свалиться в воду

Упорожнить – освободить сосуд из-под чего-либо

Хабaлка – распущенная женщина с грубыми манерами

Худой (об одежде) – дырявый

Чадить – курить

Чепыргa – сорный кустарник

Чехвoстить — ругать

Чумичка – половник

Шугa – пластинки льда, плавающие в воде

Ягaрма – злобная, жестокая женщина


В течение нескольких лет собирались слова и выражения из разговорного языка жителей области, в основном, деревни Мальгино – одного из населённых пунктов Ярославского района. В результате получилось что-то вроде коллекции, подборки, некоего «ярославско-русского» словаря. Ни много ни мало, но ярославско-русский словарь насчитывает почти полторы сотни метких слов и выражений. И в этом-то и выражается богатство и живость нашего общего, русского, языка. Лингвисты уверены: диалекты – это не уродство русского языка, а потенциал для его развития. А значит, их нужно беречь, развивать и пополнять!

https://subscribe.ru/group/tyi-super/10947718/
Tags: Ярославль
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments